Историята зад създаването на песента Тиха Нощ
- Дивалдо Франко -
Беше Бъдни вечер на 1818 година.
В Халайн, в австрийските Алпи, отец Йозеф Мор четеше Библията. Той направи пауза в стиховете, които разказваха за раждането на Исус. Особено този стих, който се отнасяше до думите на небесния посетител към витлеемските овчари:
„Ето, аз ви нося една блага вест, която ще бъде голяма радост за всички народи: днес се роди Месията, очакваният ...“
В този момент на вратата се почука. Една селянка го помоли да благослови сина на някакви бедни въглищари, който току-що беше се родил.
Свещеникът си обул ботушите за сняг, сложил си палтото и прекосил гората, изкачил се по планината и открил в една бедна колиба, изпълнена с дим от огнището, една жена със син на ръце. Детето спеше.
Отец Мор даде благословията на малкото момче и майката. Една странна емоция започна да го обзема. Колибата не беше обора на Витлеем, но му напомняше за раждането на Исус.
Докато слизаше по планината, връщайки се в енорията, думите на Евангелието сякаш отекваха в неговата душа. Приближавайки селото, той можеше да наблюдава факлите, които светеха през нощта, конкурирайки се по яркост със звездите. Хората бяха тези, които отидоха в църквата, за да отпразнуват там в молитва рождения ден на Божественото Дете. Хилядолетното обещание за мир и добра воля вибрираше в тишината на гората.
Отец Мор не можеше да заспи тази нощ. Той стана от леглото си, взе писалката си и написа стихове, изразяващи онова, което преливаше от душата му.
На сутринта той потърси маестро Франц Грубер, негов приятел, и му показа стиховете.
Диригентът прочете стихотворението и ентусиазирано каза: "Отче, това е Коледната песен, от която се нуждаем!"
Той композира музиката за два гласа и китара, тъй като църковният орган, единственият в местността, беше повреден.
В деня на Коледа 1818 г. децата се събраха под прозореца на ректората, за да чуят как отец Мор и диригентът Грубер пеят.
Това беше различно от всичко, което бяха чували. Нощ на мира, нощ на любовта ...
Дни по-късно органът беше ремонтиран и маестро Грубер изсвири новата мелодия, акомпаниран от гласа на свещеника.
Човекът, който беше поправил органа, отнесе мелодията във всички градове из Тирол и тъй като обичаше да пее, той разпространи новата Коледна песен. Той не знаеше кой я е съставил, защото нито отец Мор, нито маестро Грубер му бяха казали, че те са авторите.
Сред мнозината, които научиха песента, четири деца, братята Щрасер започнаха да я пеят.
Един ден в Лайпциг, както бяха на панаира, продавайки ръкавици, тъй като никой не си купил нищо, те решиха да пеят, за да прогонят обезсърчението си.
Посетителите на панаира започнаха да спират, за да слушат любимата песен на малките: Тиха Нощ.
Музикалният директор на кралство Саксония, след като чу ясните и настроени гласове, прояви интерес към децата и ги заведе да присъстват на един концерт. За тяхна изненада малките бяха отведени да седнат на първия ред на необятния театър. Срамежливи, почти засрамени, те слушаха, възхитени от прекрасната музика.
След изпълнението на оркестъра музикалният директор се обърна към публиката, като каза, че сред тях има четирима малки певци, със завидни гласове и покани децата да пеят.
Изнервени те излязоха на сцената.
Съзерцавайки тези стотици очи, насочени към тях, те се ужасиха.
Накрая те се хванаха за ръце и решиха да затворят очи, да си представят, че са на панаира и започнаха да пеят Тиха Нощ.
Залата затрептя от аплодисментите. Славата на малките певци се разпространи в цяла Европа и песента трогваше сърцата.
Но никой не знаеше да каже кой е авторът.
Един диригент на име маестро Амброуз успя да стигне до Франц Грубер.
Бяха минали повече от тридесет години. А историята за появата на Коледната песен е написана на 30 декември 1854 година.
Не са известни други песни на Франц Грубер. Изглежда Тиха нощ е единственото му произведение.
Невъзможно ли е да повярваме, че гласовете на Небето, които се чуха в благословената нощ на раждането на Исус, бяха вдъхновили стиховете и изящната мелодия, за да можем ние, хората, да пеем с небесните пратеници, изказвайки нашата радост с ежегодното честване на рождения ден на нашия Учител и Господ?
Дивалдо П. Франко
"Коледни благословии"
още Коледни истории: http://spiritismallankardecbg.blogspot.com/p/blog-page_2.html
Безкрайна е благодарността ми към теб, Павлинка. Твоите преводи ми бяха утеха в една Коледна нощ преди 7 години.
ОтговорИзтриванеБог да те благослови, прекрасна душа, за светлината ти ❤❤❤
благодаря Йореданка, много се радвам, желая ти много добри и сгряващи сърцето Коледи и за напред. Надявам се, че макар и да живеем в тежки времена няма никога да забравим надеждата и винаги ще държим вратата за Исус и нашите духовни водачи отворена, така че никой никога да не се чувства сам, изолиран, изоставен.
Изтриване